Мне кажется, я не совсем понятно написала, что значит учить язык осознанно.
Я имею в виду, на изучение языка влияет такой фактор, как погруженность в язык.
Так вот, осознанно учить корейский язык значит думать при этом на русском языке.
Почему? В памяти должны быть четкие силлогизмы корейских выражений. То есть берется понятие на русском, и подбирается его силлогизм на корейском. Здесь срабатывает логика.
Это неправда, когда говорят, что думать нужно на иностранном языке.
Я сделала такой вывод исходя из своего опыта работы переводчиком.
За 20 лет у меня выработался свой стиль. Именно свой, который и отличает меня от других людей.
У изучающего язык должна быть уверенность в том, что он всё делает правильно. Это первый и самый важный шаг, чтобы не стесняясь начать говорить. Для этого и нужно думать по-русски. Говорить то, что хочешь, используя реалии корейского языка, а не наоборот.